Challenger App

No.1 PSC Learning App

1M+ Downloads
ചെല്ലം പെരുത്താൽ ചിതലരിക്കും :

ASpare the rod and spoil the child

BSpare time with a spoiled child

CSpare the rod and spare the child

DA rod can sometimes spoil a child

Answer:

A. Spare the rod and spoil the child

Read Explanation:

പരിഭാഷ 

  • To nip in the bud -മുളയിലേ നുള്ളുക 
  • To go with the tides -ഒഴുക്കിനനുസരിച്ച് നീന്തുക 
  • To dance attendance upon -താളത്തിനൊത്ത് തുള്ളുക 
  • Too many cooks spoil the broth -ആളുകൂടിയാൽ പാമ്പ് ചാകില്ല 
  • All that glitters is not gold -മിന്നുന്നതെല്ലാം പൊന്നല്ല 

Related Questions:

താഴെയുള്ള പരിഭാഷയിൽ തെറ്റായിട്ടുള്ളത് :

1.  Put off       -       ധരിയ്ക്കുക

2.  Call upon    -   ക്ഷണിക്കുക

3.   Come out against  -    പരസ്യമായി എതിർക്കുക

4.  Get along with-   മറ്റൊരാളുമായി നല്ല ബന്ധത്തിലായിരിക്കുക

ശരിയായ മലയാള തർജ്ജമ ഏതാണ്?
Wash dirty linen in public - എന്നതിന്റെ ഉചിതമായ മലയാള ശൈലി കണ്ടെത്തുക.
To hit the nail on the head എന്ന ഇംഗ്ലീഷ് ശൈലിയുടെ വിവർത്തനമാണ്
'UNEASY LIES THE HEAD THAT WEARS THE CROWN'എന്നതിന്റെ പരിഭാഷ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്നവയിൽ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത് എഴുതുക.