Challenger App

No.1 PSC Learning App

1M+ Downloads
To hit the nail on the head എന്ന ഇംഗ്ലീഷ് ശൈലിയുടെ വിവർത്തനമാണ്

Aശവപ്പെട്ടിയിലെ അവസാനത്തെ ആണി

Bതലയിൽ ആണിയടിക്കുക

Cനാശോന്മുഖമായതിനെ എന്നെന്നേക്കുമായി നശിപ്പിക്കുക

Dപ്രശ്നത്തിന്റെ കാതലായ ഭാഗം പരാമർശിക്കുക

Answer:

D. പ്രശ്നത്തിന്റെ കാതലായ ഭാഗം പരാമർശിക്കുക

Read Explanation:

  • The dog was killed by him - അവൻ പട്ടിയെ കൊന്നു

  • He led a simple life - വളരെ എളിയ ജീവിതമാണ് അദ്ദേഹം നയിച്ചത്

  • A little knowledge is a dangerous thing- അല്‌പ ജ്ഞാനം ആപത്ത്

  • Sow the wind to reap the whirlwind - കാറ്റ് വിതച്ച് കൊടുങ്കാറ്റ് കൊയ്യുക


Related Questions:

താഴെപ്പറയുന്നവയിൽ പരിഭാഷ ഏത് ?
മലയാളത്തിൽ സമാനമായ പഴഞ്ചൊല്ല് ഏത് ? ' Slow and steady wins the race '
"He would have come if I had invited him "-എന്നതിന്റെ ശരിയായ പരിഭാഷ ഏത്?
ലോക്കപ്പിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ തടവുപുള്ളി പരമാവധി ശ്രമിച്ചു . ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് പരിഭാഷപ്പെടുത്തുക.
' ആളേറിയാൽ പാമ്പ് ചാകില്ല ' എന്നതിന് സമാനമായ ഇംഗ്ലീഷ് പ്രയോഗം ഏത് ?